Search

這幾天席捲全球的人性實驗
《魷魚遊戲》(Squid Game)影集,跟上了嗎?
...

  • Share this:

這幾天席捲全球的人性實驗
《魷魚遊戲》(Squid Game)影集,跟上了嗎?
長期的讀者應該知道,我一直在推廣的學習妙招
就是開英文配音和英文字幕版
沒錯,既然沒有要學韓文,追劇就順便練英文囉
正好符合 Min 老師說的「類母語者學習內容」!

我常說現在的學習者很幸福,學習資源充足!
不過,面對琳瑯滿目的學習材料,該怎麼選才好?
Min 老師 Yes Min:當英文家教/書籍譯者是一件很迷人的事 有實用建議
一起來看

#英英字典​ #全英文教學影片 #英文字幕的日本動漫​
無門檻職場英文系列:https://lihi1.cc/ZsFYm

-

#學習如何有效的學習:1. 內容(續)​
#課本沒教的實用事​

【 類母語者內容 】​

上一篇解釋了學習者應該留意接觸的內容:​
目前主要落在哪一類?​
如何增加真正有效的那一類?​

理想上,母語者內容越多越好​
但由於門檻較高​
有些初中階學習者可能感到吃力​
其實在學習內容的成分裡​
混搭「類母語者內容」,是很好的選擇​
類母語者內容常比母語者內容好吸收​
也較無學習者內容的缺點:​
不自然、過於簡化、單調​
那麽,什麼算是類母語者內容呢?​
接下來舉出三個例子​


🐨​
一、英英字典​

假設我們今天看到一個生字是 prestigious​
很多學生會丟 google 或查英漢字典​
看到「有聲望的」,然後就結束了​
這樣等於是在使用學習者內容​

同樣查一個字​
不如調整成使用更有效的內容​
也就是英英字典​
比方說,如果我們查 MacMillian 字典​
會看到 prestigious 的解釋是 ​
admired and respected by people​

比起「有聲望的」​
看到 admired and respected by people ​
可以提供學習者更多層面的收穫:​
1. 複習單字(或許是 respect)​
2. 學到新字(或許是 admire)​
3. 複習文法(這邊是被動用法)​
4. 接觸到英文表達的邏輯​

或者,換用另一本字典 Oxford​
會看到 prestigious 是​
respected and admired as very important or of very high quality​
這時的解釋則提供了難度高一點的練習​

幾本大型的英英字典​
如 MacMillan、Oxford、Cambridge、Longman​
對每個字的釋義難度有高有低​
無論選的是哪種,累積下來​
都遠勝於 Google translate 或其他英漢字典 ​


🐨​
二、母語者的全英文教學影片 / 文章:​

在自學時,假設我們今天想研究某個文法概念​
或是某個主題的相關用語​
與其只參考中文的教學資料​
我會推薦使用母語者製作的教學影片 / 文章​
完全取代或混搭學習者內容皆可​
在 YouTube、engVid 上
就有不少好老師拍的影片 👍​

要留意的是,如果是混搭​
英文內容應為主角,中文內容是配角​
因此,順序很重要,要先英再中​
先看英文,盡可能把理解度拉到最高​
再看中文,確認有無盲點或加強印象​
如果是先中再英,大腦就會偷懶關機​


🐨​
三、有英文字幕的日本動漫​

當然,動漫只是一個例子​
其他語言的影視作品有附英文字幕也算​
如果對日本動漫比英美影視作品有感​
我非常推薦使用這一種的內容​
而且要用在二刷​

像我最近在幫一個學生上她看過的動漫​
既然已經知道了劇情的走向​
她就可以專心在英文本身​
而且這種內容有畫面、情境的搭配​
吸收會比只用書本或教學影片好很多​
加上是喜愛的內容​
學生本來就上得比較開心​
當她發現學英文的效果也好​
自己也會更有動力 ❤️​

對了,英文字幕照理說是給母語者看的
為什麼我不是歸在母語者內容呢?​
因為影視作品的台詞​
蘊含該語言的文化、時事、歷史元素​
但動漫的英文字幕是來自翻譯​
而非編劇原本寫出的台詞​


🐨​
這兩篇總共聊了三大類學習素材
在自學時​
我們可以視程度、興趣、情況​
去搭配素材成分的比例​
但無論比例如何​
有成效的配法不外乎是:​
類母語者內容+學習者內容​
類母語者內容+母語者內容​
類母語者內容+母語者內容+學習者內容​

最後,如果是在課堂上​
學生有老師從旁講解、引導​
我由衷推薦學習者內容越少越好​
完全不用,其實也沒關係 👌 ​
與其擔心程度而用學習者內容​
會變成是讓學生多繞路​
還不如一開始就直接選擇適合的(類)母語者教材​

-

跟我說說,你曾學過有效的 #類母語者內容?
影片配字幕,實在很讚

10/2 來和 Min 老師一起精聽力,更讚!
初階/中階職場英文快來:https://lihi1.cc/


Tags:

About author
not provided